이글루스 로그인









MOONLIGHT MILE 2nd -Touch down- (문라이트 마일) 9화

MOONLIGHT MILE 2nd -Touch down- MISSON 09 Maggy's show 입니다.
약간 시나리오가 수정되서 오리지날로 가는군요.
역시 아저씨들이 넘치는 만화라서 여자 캐릭의 비중을 높히고 싶었던 걸까요.
어쨌든 코스케만 불쌍하게 됐군요.

자막자료실 바로가기
by 엘센 | 2007/12/07 14:27 | 자막 | 트랙백 | 덧글(8)
트랙백 주소 : http://toybox.egloos.com/tb/3519630
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by 月虎 at 2007/12/07 14:39
OP는? 이라고 묻고 싶지만 나 또한 꿈도 희망도 없군
Commented by 엘센 at 2007/12/07 14:51
月虎 // GG다... 그냥 콘솔로 짜는중.
Commented by 질풍 at 2007/12/07 16:19
기다리고 있었는데,, 고마워여 잘볼께효 ^^
Commented by 찰스 at 2007/12/08 01:35
모든 작품의 자막 중 이것처럼 반가운게 없네요..;ㅅ;
엘센님덕에 잘보고 있습니다..`_`b
Commented by 뽀롱났오 at 2007/12/08 16:56
자료감사합니다..^^ 엄청엄청 기다리고 기다렸어영 잘받아갈께용
Commented by nh at 2007/12/16 00:46
참, 그리고 여기서 나오는 그 소련 우주비행사의 유해 말인데요... 우라디미르가 아니고 블라디미르 같습니다만.....

그리고 일본애들은 보면 알파벳의 V는 카타카나로 ブ가 아니라 ヴ, 이런 식으로 읽더군요.(희한한 놈들.....-_-;)
Commented by nh at 2007/12/16 00:59
그리고 "로봇을 사용한 로봇같은 건"이 아니라 "로봇을 사용한 미션같은 건"인 것 같은데요...
Commented by 엘센 at 2007/12/16 03:07
nh // 그렇군요.. 전에 생각없이 코믹스의 카타카나를 읽고서 우라디미르라고 썼나보네요.(코믹스에 ヴ도아니고 ウ라고 써있더군요...) 러시아 알파벳으로 쓰여진 이름을 보니 영어로 쓰면 대충 Vladimir Korsakov 정도로 쓰게 되겠네요... 두번째 것은 그냥 단순한 삽질이군요. 수정할게요. 알려주셔서 감사합니다.

:         :

:

비공개 덧글