이글루스 로그인









『doll』 GUNSLINGER GIRL -IL TEATRINO- ED

doll
作詞 · 作曲 麻枝准 編曲 ANANT-GARDE EYES

あたたかな手から生まれた
(아타타카나테카라우마레타)
따듯한 손에서 태어난
心を持たない人形
(코코로오모타나이니인교오)
마음이 없는 인형
笑うことはなく
(와라우코토와나쿠)
웃지도
話すこともない
(하나스코토모나이)
말하지도 못해

いつか聞いてほしいこの思いも
(이츠카키이테호시이코노오모이모)
언젠가 들어줬으면 하는 이 마음도
言葉にはならないけど
(코토바니와나라나이케도)
말로 할 수는 없지만
力の限りを振り絞って
(치카리노카기리오후리시보옷테)
온 힘을 다해
生きていくことを知るから
(이키테이쿠오시루카라)
살아가는 것을 알기에

人形はありがとういう言葉の意味を覚えた
(니인교오와아리가토오유우코토바노이미오오보에타)
인형은 고맙다는 말의 의미를 배웠어
でもまだ使うことも
(데모마다츠카우코토모)
하지만 아직 쓰는 일도
話すこともない
(하나스코토모나이)
말하는 일도 없지

いつか聞いてほしいこの思いも
(이츠카키이테호시이코노오모이모)
언젠가 들어줬으면 하는 이 마음도
言葉にはならないけど
(코토바니와나라나이케도)
말로 할 수는 없지만
力の限りを振り絞って
(치카리노카기리오후리시보옷테)
온 힘을 다해
ありがとう そう伝えていくから
(아리가토오 소오츠타에테이쿠카라)
고마워라고 할테니까

風が少しでてきて
(카제가스코시데테키테)
바람이 살짝 일어
僕の背を押すから
(보쿠노세오오스카라)
내 등을 밀기에
また旅の支度をすることにしたんだ
(마타타비노시타쿠오스루코토니시타은다)
다시 여행준비를 하기로 했어

いつか聞いてほしいこの思いも
(이츠카키이테호시이코노오모이모)
언젠가 들어줬으면 하는 이 마음도
言葉にはならないけど
(코토바니와나라나이케도)
말로 할 수는 없지만
力の限りを振り絞って
(치카리노카기리오후리시보옷테)
온 힘을 다해
泣いて叫んで伝えるから
(나이테사케은데츠타에루카라)
울고 소리쳐서 전할테니까

いつかゆけるなら遠い海へ
(이츠카유케루나라토오이우미에)
언젠가 살 수 있다면 저 먼 바다에
世界の果ての果てまで
(세카이노하테노하테마데)
세상의 끝의 끝까지
そんな場所に辿りつけたら
(소은나바쇼니타도리츠케타라)
그런 곳에 도착한다면
どんな気持ちになれるのかな
(도은나키모치니나레루노카나)
어떤 기분이 될까


엘센, http://www.elsen.kr
by 엘센 | 2008/01/30 21:46 | 음악 | 트랙백 | 덧글(2)
트랙백 주소 : http://toybox.egloos.com/tb/3599482
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by 無名공대생 at 2008/01/31 21:46
그러고보니 건슬링어 걸 애니하고 있겠군요. 요새 애니를 못 봐서 영 모르고 있었... ㅠ.ㅜ
Commented by 엘센 at 2008/02/02 22:48
無名공대생 // 1월 신작이에요. 원작이랑 비교해보니 1기랑 바로 연결되는 듯 하더군요.

:         :

:

비공개 덧글